ПИНГВИНИСТЫЙ ПСЫХ// Кеноби поднял бровь в жесте неверия, но тут же порвался. (с)
12.08.2011 в 04:34
Пишет Sadei:небольшое пояснение: собрал все исполнения отсюда. _абсолютно_ все (кажется? если что - уберу или дополню). простите, если что. нумерация своя. кое-где было попутано, поэтому последнее выполненное где-то в середине.
в два поста, ибо в один не поместилось.
~1-163Исполнение № 1.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Затыкаю тебе рот, мой друг. Затыкаю тебе рот. Вот так - гораздо лучше.
Исполнение № 2.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Heterosexuality was never an option!
Исполнение № 3.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Показываю тебе, что я подготовил для завтрашнего дня. Набор щипцов, скальпели, иглы, тесак, пила, этот нож с зазубринами моя гордость. Я понял, что убийство Шоу - не совсем то, что принесёт мне полное душевное успокоение... Чарльз, подержи, пожалуйста, горелку. Я достану крюк и цепи.
Исполнение № 4.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик только громче храпит.
Из чувства обиды Чарльз посылает ему сон, в котором Эрик видит себя мутантом, но управляет вовсе не металлом. Тот недовольно ворочается в кресле, отмахиваясь от полчищь притягивающихся к нему овец, которые голосом Чарльза просят вернуть в сказку волка.
Исполнение № 5.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь жадно впиться тебе в губы. Потом я сорву с тебя всю одежду и займусь с тобой животным безудержным сексом прямо в этом кресле! Чарльз?.. Чарльз! Кто-нибудь помогите!
Исполнение № 6.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь жадно впиться тебе в губы. Потом я сорву с тебя всю одежду и займусь с тобой животным безудержным сексом прямо в этом кресле! Чарльз?..
Чуть позже в лаборатории.
- Хэээнк! Тебе Чарльз что-то говорил о своём умении телепортироваться?
Исполнение № 7.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- "Убийство Шоу не"... Дальше? - Эрик поднял голову от блокнота, покручивая в пальцах ручку. - Только помедленнее, я записываю.
Исполнение № 8.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Внешне Эрик просто улыбался, а вот его мысли разыгрались. Чарльз видела все. От страстного поцелуя до жарких объятий.
- Так о чем ты, Чарльз?
Исполнение № 9.
- "Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...". Эрик, что ты делаешь?!
Долговязый пацан, сидевший на последней парте, вздрогнул и резко отпихнул листочек с "морским боем" своему соседу, который не успел сообразить, что произошло, и удивленно воззрился на Эрика сквозь толстые стекла очков.
- Простите, профессор Ксавье, - без тени раскаяния отозвался Эрик.
- Эрик, Генри, если вам не интересно слушать биографию важных деятелей генетики*, вы можете выйти из аудитории и не мешать остальным студентам.
И, качнув головой, Чарльз Ксавье вернулся к своим бумагам, отыскивая место, на которым прервался.
* имеется в виду момент в истории с открытым порицанием Бернардом Шоу классической генетики и выступление на стороне Лысенко в этом вопросе.
Автор дилетант и не претендует на историческую точность.
Исполнение № 10.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Знаешь, Чарльз, я собираюсь изменить этот мир до неузнаваемости. Но пока что меня многое тут удерживает. В общем-то, удерживаешь на самом деле только ты, но очень уж крепко. И мешаешь куда больше Шоу.
- Эрик...
- Ты займешь место в моем сердце, которое никто не сможет отнять. И отрежешь все пути к отступлению. Прощай, мой единственный друг.
- Я ведь говорил тебе, что ты изумительна, - с улыбкой сказал Шоу. - И жестока - порой так, что мне даже страшно. Мне даже жаль его.
- Кого?
- Ну, телепату уже все равно. Страдают только те, кто остался жив и любил. Я мог бы написать трагедию, будь я поэтом и имей сочувствие к таким вещам. О наказании без преступления.
Исполнение № 11.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик вспоминает. Ярко, четко, переживает снова, возвращается. Монетка на столе, так просто. Так просто сейчас - так невыносимо трудно тогда. Раз-два-три. Выстрел. Всё вокруг сминается, гнется, подчиняется ему - всё, кроме времени и смерти. Снова. Раз-два-три. Между два и три - секунды? годы? пропасть из страха и ярости. Выстрел. Раз. Ты можешь, Эрик. Два.
- Эрик, пожалуйста, нет!
Стоя одной ногой в своем вечном кошмаре, Эрик немного жалеет, что затащил в него того единственного человека, который будет переживать его как собственный.
- Убийство Шоу... не принесет тебе покоя, - выдыхает Чарльз, он бледен, ему больно, горько, жутко, но никакой кошмар не в силах занять в его сердце ту часть, которая верит в людей и верит в лучшее.
Три.
- Покой - это не для меня.
Ни один из них не убежден.
Смерть Шоу не принесет Эрику покоя. Им, впрочем, никогда не представится случая поговорить об этом.
Исполнение № 12.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, поверь мне, я ценю твои бесценные моральные наставления, но, пожалуйста, выйди из уборной и закрой дверь.
Исполнение № 13.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю на магнитофон. Твои моральные наставления - отличное средство от бессонницы!
Исполнение № 14.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Джеймс, это несерьезно!!! Охрана, кто-нибудь!
Исполнение № 15.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Плету из бисера кролика. Только это в последнее время как-то успокаивает меня при упоминании имени Шоу.
Исполнение № 16.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вынимаю вставную челюсть. А ты фто думал, что эти жубы - настоящие?
Исполнение № 17.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ставлю тебе шах и мат. Ты серьёзно думал, что разговорами сможешь отвлечь меня от игры?
Исполнение № 18.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю копчёную курицу. Не помешает подкрепиться перед убийством.
Исполнение № 19.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Расстегиваю твои брюки, ты что, не видишь?
Исполнение № 20.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, я пробовал отвлечь тебя магнитофоном, бисером, вставными зубами, курицей... Я выпрыгивал из окна, раздевался догола, накрывался ведром, притворялся, что впал в кому... Затычки в уши не помогают - ты же телепат. Я думал отрезать тебе язык, но - ты же телепат! Я иду убивать Шоу прямо сейчас, потому что иначе, мой дорогой друг, я убью тебя.
Исполнение № 21.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Стою перед тобой на коленях с кольцом. Давай поженимся, давай прямо до конца месяца отпразднуем свадьбу в Лас-Вегасе, заведём детей, двоих – мальчика и девочку…
- …
- Теперь ты понимаешь? Удержать меня от убийства Шоу так же невозможно.
Исполнение № 22.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Извини… Извини, Чарльз! Но меня так возбуждает твой голос!
- Застегни брюки и… и… прекрати это делать при мне!
- Подожди, подожди, сейчас. Можешь не уходить! Ты мне не мешаешь!
Исполнение № 23.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- А это называется фейспалм, Чарльз, это называется фейспалм.
Исполнение № 24.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю смазку.
- …
- Смазку. Ты сказал про убийство, а я вспомнил, что давно не чистил пистолет… А что у тебя с лицом? Будто бы чего-то испугался.
Исполнение № 25.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бантик их проволки... а что? Я виноват, что у тебя навясчивая идея отговорить меня от убийства Шоу? Вот и развлекаю себя как могу, пока ты меня отговариваешь!
Исполнение № 26.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю из кармана котёнка. Котята меня всегда успокаивают, когда речь идёт об убийстве.
Исполнение № 27.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шлем из ведра. А ты продолжай, продолжай, друг мой, - Лешнер еще раз сверился со схемой.
Исполнение № 28.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я записываю. Итак?
- Убийство Шоу не колышет большинство участников фандома. Важны мои аквамариновые глаза и твой немецкий акцент.
- Это идиш.
- Тоже не колышет.
Исполнение № 29.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз?! Чарльз! Я просто хотел убить комара у тебя на носу! Помогите!
Исполнение № 30.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не принесет тебе мира, зато принесет много смятения и боли. В конце концов, это все приведет к тому, что ты усохнешь, я облысею, умру как Волдеморт, мутанты пойдут войной на мутантов, Хэнк успеет ещё перекинуться в человека, а тот мужик из бара станет главным лицом нашей с тобой истории. Тебе оно надо, такое будущее?
Исполнение № 31.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... - и уже мысленно, ошарашенным голосом: "Эрик, что ты делаешь!?"
Эрик так же ответил мысленно: "То, что хотел с момента знакомства с тобой - затыкаю твой болтливый рот поцелуем.."
Леншерр долго и нежно продолжал заставлять Чарльза молчать, пока не кончилось дыхание.
Исполнение № 32.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Да не Эрик я, не Эрик! – вздохнула Рейвен, и уже уходя, заметила – думала, что у вас с ним более… нескучные отношения.
Исполнение № 33.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Извини. Вот! Ставлю назад! Решил, что увлёкшись этим разговором, ты не заметишь, если я стяну твоего ферзя…
Исполнение № 34.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Затыкаю твой болтливый рот поцелуем…
«Убийство Шоу не принесёт тебе мира, мой друг», - как ни в чём ни бывало продолжил в его голове Чарльз.
Исполнение № 35.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Раздеваюсь.
Чарльз присасывается к бокалу виски, скользя взглядом по обнаженной спине Эрика.
- З-зачем?
- Водолазка очень жмет горло. А ты же сейчас будешь кормить меня нравоучениями.
Исполнение № 36.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обрезание.
- …
- Не падай в обморок, будь мужиком, блеать.
Исполнение № 37.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Завариваю тебе алкостоп. Шоу мы убили 3 дня назад, кажется, нам пора прекратить праздновать.
Исполнение № 38.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Кляп.
Исполнение № 39.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Черт побери, Чарльз! Четыре часа ночи! Я сплю и вижу сон!!!
Исполнение № 40.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Хочу использовать «помощь зала», - произнес Эрик, открывая дверь. – Эй, детишки! Вопрос: Убийство Шоу не... Варианты:
1) принесет мне мира;
2) добавит популярности среди фанатов;
3) позволит достичь оргазма;
4) помешает нашей с Чарльзом свадьбе.
Исполнение № 41.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Это я, Рейвен. Чарльз, прости, я обещала тебя не обманывать, но Эрик так просил побыть за него, сказал, что хочет сделать нам всем сюрприз. Говоришь убийство Шоу?
- Да, а что?
- Ой!
Исполнение № 42.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выбиваю на гранитной столешнице эпитафию. Завтра прихватим этот столик с собой.
Исполнение № 43.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Вяжу тебе носки, в твоем поместье ужасно холодно! Ну что ты на меня так смотришь? Почему все думают, что я умею только убивать, швыряться металлическими предметами и уничтожать мир?
Исполнение № 44.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Шоу маст гоу он, Чарли, Шоу маст гоу он, – сосредоточенно бормотал Лешнерр, вытряхивая собеседника из одежды и щелчком пальцев запирая дверь библиотеки.
Некоторое время спустя
- Эрик, что ты там говорил про Шоу?
- Я сказал, что Шоу может пойти на хрен. А о том, что может принести мне мир... сейчас я соберу шахматы с ковра, и мы продолжим дискуссию.
Исполнение № 45.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик убрал в сторону страничку с двумя столбиками, куда вписывал плюсы и минусы.
- Пытаюсь определить, как верней тебя решить: оглоушить канделябром аль подушкой задушить? (с)
(c) цитата из "Федота Стрельца"
Исполнение № 46.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Собираюсь стричь эту овцу. В твоём поместье холодно! Но нет ни одного клубка шерсти, чтобы связать носки!
Исполнение № 47.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Канделябр из кочерги.
- Для чего, Эрик? Эрик?.. Эрииик!
Исполнение № 48.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Откручиваю твоей плюшевой собаке лапу.
- Я всё понял, я буду молчать, только отпусти Чаппи!
Исполнение № 49.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Молчание.
- Эрик!
- А? Что?.. Прости, Чарльз... Я что-то задремал. Твой голос так успокаивает... Продолжай, пожалуйста, убийство Шоу не... - Леншерр поудобнее свернулся в кресле и плотнее закутался в плед...
Исполнение № 50.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ещё одно слово, друг мой, и убивать я буду тебя. Медленно и извращенно, начну с твоего...хм...о чем это я? продолжай, - ласковая улыбка голодной акулы.
Исполнение № 51.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ничего, просто лениво потягиваюсь.
«И становишься похож на пантеру, такой сильный, стройный, весь в чёрном, даже скалишься»
- Убийство Шоу не принесёт тебе удовлетворения!.. То есть, я хотел сказать…
- А что же тогда принесёт мне удовлетворение, друг мой?
- Секс со мной, прямо сейчас, прямо здесь. Ой. Или… тарелка наваристого борща, например. Хехе.
- Эврика. Борщ. Пойду овощи нашинкую.
«Вот он, генезис жесточайшего в мире злодея» - думал Чарльз, и одинокая слезинка катилась по его щеке.
Внизу, на кухне, Эрик тоже плакал. Он резал лук.
Исполнение № 52.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты вообще делаешь? Ты знаешь главные принципы вендетты? А о Монте-Кристо слышал?
Исполнение № 53.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Собираюсь убить этого чёртова сурка!
Исполнение № 54.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Чарльз моргнул. Мотнул головой, прогоняя наваждение.
Кресло перед ним, как и прежде, было пустым, и он всё так же играл один.
- Глупо, Чарльз, - сказал он себе, - беседовать с воспоминаниями.
Сделав ход белыми, перевернул доску.
Исполнение № 55.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не принесет тебе... Эрик,что ты делаешь?!
Автор потер глаза, оторвавшись от страницы. Шло тысячное исполнение заявки на однострочниках.
Исполнение № 56.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик не отвечал. Он в панике оглядывался по сторонам, не в силах ничего придумать. Всё уже было. И кома, и курица, и поцелуи не один раз, и чёрт его знает что ещё. «Скажи что-нибудь о щенках! - услышал он в голове крик Чарльза. – Щенков ещё не было!»
- Эрик, что ты делаешь? – повторил вслух Чарльз.
- Щенки, - ответил Эрик, торжествующе улыбаясь. – Щенки!
Исполнение № 57.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Импровизирую, - спокойно сказал Эрик, наводя пистолет на Чарльза. - Увидимся в реальности, мой друг.
Исполнение № 58.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ищу где у тебя кнопка!!!!1111
Исполнение № 59.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ищу тридцать девятое исполнение. Должно же оно где-то быть.
- Между тридцать восьмым и сороковым смотрел?
- Смотрел. Там нет
Эрик потер уставшие глаза и снова уставился в монитор.
Исполнение № 60.
тридцатое сороковое
о боже сколько там еще
ты яркость сбавь у монитора
они ведь лезут к нам на свет
Исполнение № 61.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- …
Крик из зала: Да скажи ему то, что он хочет услышать, наконец-то! Мы здесь уже вторые сутки сидим!
Исполнение № 62.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик спрятал лицо в ладонях.
- Я уже не знаю, что я здесь делаю, Чарльз. Просто не знаю.
Исполнение № 63.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Иди сюда, Хэнк…
- Эрик, что ты делаешь?
- Твоё устройство снова заклинило.
- Зато он очень похож на настоящего, почти не отличишь. Хоть меня и похитили, и заставили сделать его под принуждением, я горжусь, что этот прорыв в робототехнике принадлежит мне.
- Эрик, что ты делаешь?
Исполнение № 64.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик смутился и тут же перестал ковырять в носу.
Исполнение № 65.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Разбиваю палатку, друг мой. Почему-то мне кажется, что мы здесь ещё надолго.
Исполнение № 66.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарли, ты что не любишь мясо птицы?
- Не тогда когда их убивают скрепками и они падают на мой подоконник, Эрик! Прекрати немедленно!
Исполнение № 67.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смеюсь. Эмма только что сказала у меня в голове, что Шоу скончался от икоты. В жутких мучениях. Спасибо, Чарльз.
Исполнение № 68.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь изобрести телепорт. Я знаю, как уничтожить Шоу. Я просто отправлю к нему тебя.
Исполнение № 69.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик задернул все шторы, закрыл все двери, достал пистолет и оглянулся по сторонам.
- Прячу нас. Эти авторы...они не успокоятся.
Исполнение № 70.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Договаривай-договаривай.
- Убийство Шоу не принесет тебе мира.
- А убийство авторов - принесет.
Исполнение № 71.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Дописываю шестьдесят седьмое исполнение, не отвлекай.
Исполнение № 72.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Меня зовут Тони Старк. А теперь ответьте на вопрос: кто вы, мать вашу, такой и как вы здесь оказались?!
Исполнение № 73.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! … Опять?!
- О, это ведь не трудно! Просто нацель его мне в голову и нажми на курок.
- Я не могу! Вдруг ты не успеешь остановить пулю?!
- Останавливать пулю?! Хм… А, ну да, конечно! Ты главное ни о чём не беспокойся…
Исполнение № 74.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Маникюр. Да и тебе бы не помеш... Хотя нет, тебе уже поздно. Тебя в детстве никогда не били по рукам за то, что ты грыз ногти? Нет? А зря.
Исполнение № 75.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Ксавье недоуменно воззрился на друга, протягивающего ему стакан воды и какую-то подозрительную капсулу.
- Чарльз, хороший мой, любимый и единственный, ты опять забыл принять таблетки от склероза. Шоу уже 40 лет как покойник, а ты все о мире во всем мире талдычишь.
Исполнение № 76.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Медитирую, а ты думал, что вытерпеть 71 повтор одной фразы легко?
- Прости Эрик, но это не моя вина, ты же знаешь, что авторы подобны комарам и вьются над головой высасывая всю кровь из этой фразы.
- Да пребудет с нами сила.
Исполнение № 77.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик сидел раскачивался на стуле, глядя в одну точку не видящим взглядом.
«Только бы отпустило!» - про себя говорил он.
Исполнение № 78.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Сбрасываю старую кожу. Извини, забыл предупредить.
- ...
- ...
- Grooooovyyyy~~~
Исполнение № 79.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь убить себя железной балкой и прекратить этот кошмар!!
- Бесполезно друг мой, через несколько десятков лет снимут фильм про день сурка и поверь, главному герою смерть не помогла.
Исполнение № 80.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь поубивать к чертовой матери всех фикрайтеров. Вернусь - продолжим.
- Но Эрик...
- Да-да, убийство не принесет мне мира. Но знаешь, друг мой, моральное удовлетворение и спокойствие дороже мира. Если что - я с Азазелем.
Исполнение № 81.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ищу точку между злостью и умиротворенностью. Думаю, поза орла - то, что надо.
Исполнение № 82.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Пытаюсь наконец-то кончить!
Исполнение № 83.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Я не Эрик, а санитар. Пора делать уколы, мистер Макэвой.
Исполнение № 84.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Отпуфти мой жуб фейчас же!!!
- Извини, - Эрик поспешно отдёрнул руку, и Чарльз, морщась, ощупал золотую коронку - вроде, цела. - Привычка. Просто он так блестел... моя прелесссть...
Исполнение № 85.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Не надо так сжимать подлокотники.
- Спокойствие, только спокойствие. Ты, Эрик, розовая тучка, тебе действительно нравится выслушивать этот бред в 80-й раз. Чарльз - твой лучший друг, тебе не хочется засунуть шахматы ему... Мда. Проехали. Повторим. Ты - розовая тучка...
- Друг мой, ты хочешь об этом поговорить?
- Помогите...
Исполнение № 86.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ищу успокоительное. Иначе мир мне принесет убийство Ксавье.
Исполнение № 87.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бечу твою статью по генетике. У тебя тут ООС меня.
Исполнение № 88.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ем Мойру.
- ...?!!
- Просто мне кажется, это единственное, чего я ещё не делал. У меня всегда было плохо с фантазией.
Исполнение № 89.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик молча бьется головой об висящую в воздухе металлическую статуэтку.
Исполнение № 90.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Сплю.
- Нет, ты не понял! Убийство Шоу не повод прогуливать школу!
Исполнение № 91.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
*смотрит на упавшую в обморок тушку*
- Но я же не договорил...
Исполнение № 92.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- I`m a shaaaaaaark!
Исполнение № 93.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я тебя породил - я тебя и убью! - безумно скалясь, Эрик душил Алую Ведьму. - Никаких больше альтернативных реальностей, слышишь?!
Исполнение № 94.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Блять, говорящая мышь!
Исполнение № 95.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Завариваю твой любимый мятный чай, - безмятежно отозвался Эрик, незаметно пряча в карман пузырек со слабительным.
«Скоро тебе не будет никакого дела до Шоу, друг мой».
Исполнение № 96.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Прости, Чарльз, но я не Эрик. Меня зовут Азазель, и нам предстоит дать жизнь могущественному ребенку, ведь ты последний из рода Ксавье.
Чарльз побежал проситься в команду Шоу. Там точно МПРЕГом не порадуют.
Исполнение № 97.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пересматриваю «День сурка». Решение где-то рядом, я верю!!
Исполнение № 98.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Адвокааааат!
Исполнение № 99.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ничего я не делаю, Чарльз. Суббота же. Я очень, очень ортодоксальный еврей.
Исполнение № 100.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я слушаю тебя, мой друг. А убийство Шоу - это ли не прекрасная возможность отвлечься от рутины, надеть желтые костюмы, искупаться в океане, поваляться на пляже, завести новых знакомых - в общем отдохнуть культурно?
Исполнение № 101.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Делаю себе памятник из спутниковой тарелки. Потому что, когда ты еще пару раз повторишь эту фразу, я прямо тут и откинусь. А увековечиться нужно.
Исполнение № 102.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я тут спим, - сонно ответил Эрик и нежно обнял подушку.
Исполнение № 103.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Объявляю сбор средств на валерьянку для модератора.
Исполнение № 104.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Готовлю листик для записи имен и жду, когда эти чертовы авторы раскроются. Месть моя будет ужасна.
- Она принесет нам мир, друг мой.
Исполнение № 105.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- У нас юбилей, Чарльз. Сотня.
Исполнение № 106.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Как это что?! Ну ты посмотри какие у тебя в кабинете ужасные обои! Их надо срочно менять!
- Но не вместе со стенами, Эрик!!
Исполнение № 107.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Ой, а Вы кто?
- Меня зовут Сэм Винчестер. Я переживаю 100 вторник. У Вас тут мой брат, такой зеленоглазо-брутальный с веснушками и в кожанке случайно не умирал?
- Чарльз, видишь, не одни мы мучаемся!
Исполнение № 108.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убиваюсь ап стену, Чарльз. Ну почему именно я сегодня дежурный модератор?!
Исполнение № 109.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Готовлю листик для записи имен и жду, когда эти чертовы авторы раскроются. Месть моя будет ужасна, - Эрик нежно улыбнулся и спрятал за спину Тетрадь Смерти.
Исполнение № 110.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- А я не Эрик. Я Сэм Беккет, и я должен выяснить, когда и что здесь пошло не так.
Исполнение № 111.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Я ёжик… Я упал в реку…
Исполнение № 112.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Где-то в далекой-далекой галактике шли звездные войны, а несчастный Эрик Леншерр 1050 раз слушал душеспасительные речи Чарльза Ксавье и мечтал о шлеме как у Вейдера.
Исполнение № 113.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Где-то в далекой-далекой галактике шли звездные войны, а несчастный Эрик Леншерр 1050 раз слушал душеспасительные речи Чарльза Ксавье и мечтал о шлеме как у Вейдера. Не отчаивайся, Эрик. Русские ученые с эмалированным ведром уже спешат на помощь!
Исполнение № 114.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Трахну тебя сейчас.
- …
- По голове этой шахматной доской.
Исполнение № 116.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу прошение о переводе меня в другой фэндом.
Исполнение № 117.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь на ПМЖ в Антарктиду.
- Зачем?! Там же холодно.
- Там точно нет русских фикрайтеров.
Исполнение № 118.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь на ПМЖ в Антарктиду.
- Зачем?! Там же холодно.
- Там точно нет русских фикрайтеров.
- Русские фикрайтеры есть везде!
Исполнение № 119.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь к Зигмунду. Надеюсь, он расскажет, к чему такие сны, или выпорет хотя бы.
Исполнение № 120.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу фик Модератор/Фанфикеры. NC-21, BDSM, MPRG. И, судя по количеству заявок, писать придется макси!
Исполнение № 121.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь к Зигмунду. Надеюсь, он расскажет, к чему такие сны, или выпорет хотя бы.
- Лучше запиши к нему на прием всех авторов!
Исполнение № 122.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираю посылку модератору, согласись больше нас, досталось только ему.
- Хм... Согласен. Не припомнишь, Эрик, где те замечательные фаллические шахматы, подаренные фанатами. Думаю, модератор нашел бы им отличное применение.
- Отличная идея. они в шкафу.
- Все собрал?
- Да.
- Тогда, продолжим. Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Исполнение № 123.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу к бобрам. Мне надоели ваши ролевые игры, мистер Тумнус.
Исполнение № 124.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шоу уже мертв. Заикался до смерти. А вот фикрайтеры пока нет.
- Пока? Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство фикрайтеров не...
Исполнение № 125.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убийство Шоу - не... Убийство Шоу - не-не... Не-не-не, убийство Шоу, не-не-не... - бормотал Эрик и странно тряс головой.
Исполнение № 126.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, сосредоточься, Шоу мы займемся позже. Сейчас нужно найти фикрайтеров, - Эрик улыбнулся усмешкой голодной акулы, - найди их всех, друг мой.
Исполнение № 127.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство фикрайтеров не...
- Ты хотел сказать убийство Шоу?
- Шоу? Нет-нет, Шоу уже давно не актуален, мой друг. Так вот, убийство фикрайтеров...
Исполнение № 128.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу завещание.
- ???
- Шоу скончался от икоты, боюсь, мы следующие, друг мой.
Исполнение № 129.
- Слушай меня внимательно, мой друг.
- Да? Чарльз? Ты что-то хотел мне возразить? Про убийство? Шоу? Чарльз?
Чарльз встревоженно оглянулся по сторонам:
- Тише. Мы не одни.
Исполнение № 130.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Жду! и тебе советую замолчать и пытаться пережить последние исполнения.
- Неужели они успокоились?
- Нет, но модераторы обещали закрыть комментарии.
- Замечательно! А теперь о Шоу. Не убивай его, мой друг, он тоже за эти дни натерпелся.
- Так я из жалости.
Исполнение № 131.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я пока не делаю, я пока просто думаю.
- Хм... Мне определенно нравится ход твоих мыслей.
Исполнение № 132.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Превращаюсь в Рейвен.
- Рейвен, что ты тут делаешь?!
- Сказать по правде, я всегда думала, что вы с Эриком, когда тут запираетесь, придаетесь бурному безудержному сексу. Кто же знал, что вы тут ДЕЙСТВИТЕЛЬНО играете в шахматы и говорите на всякие идиотские темы.
Исполнение № 133.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю на тебя свой шлем.
- Но зачем?
- Потому что Шоу давно мертв, а ты сейчас явно транслируешь какую-то заевшую мысль. Надеюсь, что временная изоляция от фандома тебя спасет.
Исполнение № 134.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик, почему ты ничего не делаешь, мне надоело повторять это в сто двадцать пятый раз!
- Продолжай, мой друг, нет предела совершенству...
Исполнение № 135.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю Банши в окно.
- Эрик!..
- Что? Мне скучно.
- Но ты бы мог хотя бы дать ему время надеть костюм!..
Исполнение № 136.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю Хэнка в окно.
- Эрик!..
- Что? Вдруг тоже полетит.
Исполнение № 137.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пью валерьянку. Тебе накапать?
Исполнение № 138.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю тебя в окно.
- Но я-то точно не полечу!!!
- Да я не для этого.
Исполнение № 139.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Откуда у тебя эти фотографии?!
Исполнение № 140.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю из кармана ядерную боеголовку.
- …
Исполнение № 141.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Лечу!
Исполнение № 142.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шоу убийство не волнует тебя...
Исполнение № 143.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, у меня для тебя хорошая новость. Мне теперь необязательно видеть металл, чтобы его контролировать.
Исполнение № 144.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь убить тебя.
- Но почему меня?!
- Потому что Шоу меня уже не так интересует...
Исполнение № 145.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь убить себя!
- Зачем?
- Догадайся, блеать!
Исполнение № 146.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ПлАчу!
- Почему?
- Заткнись, пожалуйста!!!
Исполнение № 147.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смещаю магнитые полюса Земли. Всего несколько километров влево – и адекватные люди флешмобятся сутками, а мутанты уже никого не волнуют.
Исполнение № 148.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Авада кедавра!
Исполнение № 149.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ебу козу, Чарльз, ебу козу.
Исполнение № 150.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Перевожу обещанные тобой деньги в Россию будущего.
Исполнение № 151.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Открываю запись, друг мой. Раз уж ты так хочешь, я буду убивать не Шоу, а свой и других читателей мозг.
Исполнение № 152.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Senbonzakura Kageyoshi!
Исполнение № 153.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик? Эрик!
-А? - Эрик достал из ушей беруши и сладко потянулся - Я-то сплю. А вот что делаешь ты?
Исполнение № 154.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ...
- Эрик, откуда взялась эта субмарина? Эрик! Она же не пролезет в окн...
Исполнение № 155.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Сейчас же поверни антенну на место, это моя любимая передача!
Исполнение № 156.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Думаешь, меня это отвлечёт от темы разговора? Не надо, Эрик! Только не там! О, господи, сделай так ещё раз!
Исполнение № 157.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Ответа не было. Чарльз с возмущением осознал, что его не слушают. Эрик думал о чем-то своем, причем, вид у него был довольный, как у кота, укравшего сметану. Телепат недолго боролся со своим любопытством, он приложил палец к виску и...
- Эрик! Как ты мог! С Рейвен! На моем столе! И на люстре! А это, вообще, КАК????
Исполнение № 158.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Положи топор, аааа...
- Точка между злостью и умиротворением, ты абсолютно прав, мой дорогой покойный друг, ты абсолютно прав, - Эрик теперь мог в тишине допить свой вермут.
Исполнение № 159.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Никогда еще Эрик не был так близок к провалу...
Исполнение № 160.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю.
- Но почему скальпелем у меня на лбу??
Исполнение № 161.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Ох, Эрик... Еще вот тут. Да-да, тут. И вот здесь. Сильнее. А тут вот легонько. И подуй еще. А если ты полижешь, я... Ммм. Друг мой! Ах.
Комары в особняке Ксавье были настоящие звери.
Исполнение № 162.
- Эрик, у меня болит голова.
- Чарльз, не будь девчонкой.
- Это слишком неожиданно, друг мой.
- Не правда. Если бы ты заходил ко мне в мысли не только когда тебе срочно приспичит научить меня поворачивать спутниковые тарелки или вытягивать из воды, ты бы знал, что я давно хочу тебя.
Чарльз нахмурился.
- Но я заходил. Ты думал о тунце под кисло-сладким соусом.
- …
- Эрик, нет. Я не буду твоим тунцом под кисло-сладким соусом.
- Не говори так. Дети подумают, что у нас проблемы в личной жизни.
- Но у нас нет личной жизни.
- Тебе грустно и холодно из-за этого, Чарльз? Позволь мне согреть тебя в своих объятьях.
- Хэнк говорит, что ты похож на акулу. Тяжело будет согреть плавниками, да?
- Наоборот. Как акула я мог бы загонять тебя в воде, стимулируя выброс адреналина в попытке сбежать. При таком раскладе, если я доберусь до тебя, то съем горяченьким.
- Ладно, признаюсь, вот это сейчас было groovy. Но все равно нет.
- Ты не сможешь отказывать мне вечно.
Эрик самодовольно оглядел его, мурлыкая. Что-то в этом утробном звуке говорило о неминуемой опасности. Он приблизился еще на шаг и вжал Чарльза в кресло.
Профессор, боясь за свою мнимую девственность, на секунду задумался, как отнесется Гринпис к половому акту с акулой и, поежившись, решил перейти в тяжелой артиллерии.
- Эрик, я предупреждаю тебя.
Леншерр отточенным движением почти стянул с себя водолазку. Когда узкое горлышко перестало стягивать его шею, Эрик, раскрасневшийся, взялся за ремень чужих брюк.
- Эрик?
Тот от волнения принялся вытворять с металлической застежкой что-то такое, что без его дальнейшего участия или применения лазерного резака вряд ли удастся стащить с Чарльза. Сглотнув, Ксавье зажмурился и решительно выпалил за секунду до того, как Эрик коснулся его. Эту мантру он берег специально для таких случаев.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Внезапно наступила полная тишина, единожды прерванная дивным позвякиванием где-то у окна. Телепат нахмурился сильнее и заерзал. Вечерний ветер щекотал кожу под расстегнутой ширинкой.
- Эрик, почему ты ничего не делаешь?
Когда Чарльз отрыл глаза, в комнате он оказался один. С тех пор Леншерра никто не видел. Ремень удалось снять при обстоятельствах, все еще вызывающих у телепата крайнее смущение.
Это был первый в истории случай, когда фанатский мэм разнес в пух и прах теоретическую возможность героев быть вместе.
А Шоу, кстати, все равно свое получил. В самый ответственный момент энергия из ядерного реактора, которую он проглотил, вызвала дальнейшую мутацию и он закончил свое превращение. Обуглившемуся до черноты шлему очень шли два высокий рога.
- Зови меня теперь Бэтменом, Риптайд, - сказал он и скрылся в ночи.
Исполнение № 163.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ем твоего коня.
- Но.. но это же не по правилам! Верни его назад!
- Да, да.. Так что там с Шоу?.. - Эрик перевел взгляд на ладью Чарльза.
URL записив два поста, ибо в один не поместилось.
~1-163Исполнение № 1.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Затыкаю тебе рот, мой друг. Затыкаю тебе рот. Вот так - гораздо лучше.
Исполнение № 2.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Heterosexuality was never an option!
Исполнение № 3.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Показываю тебе, что я подготовил для завтрашнего дня. Набор щипцов, скальпели, иглы, тесак, пила, этот нож с зазубринами моя гордость. Я понял, что убийство Шоу - не совсем то, что принесёт мне полное душевное успокоение... Чарльз, подержи, пожалуйста, горелку. Я достану крюк и цепи.
Исполнение № 4.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик только громче храпит.
Из чувства обиды Чарльз посылает ему сон, в котором Эрик видит себя мутантом, но управляет вовсе не металлом. Тот недовольно ворочается в кресле, отмахиваясь от полчищь притягивающихся к нему овец, которые голосом Чарльза просят вернуть в сказку волка.
Исполнение № 5.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь жадно впиться тебе в губы. Потом я сорву с тебя всю одежду и займусь с тобой животным безудержным сексом прямо в этом кресле! Чарльз?.. Чарльз! Кто-нибудь помогите!
Исполнение № 6.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь жадно впиться тебе в губы. Потом я сорву с тебя всю одежду и займусь с тобой животным безудержным сексом прямо в этом кресле! Чарльз?..
Чуть позже в лаборатории.
- Хэээнк! Тебе Чарльз что-то говорил о своём умении телепортироваться?
Исполнение № 7.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- "Убийство Шоу не"... Дальше? - Эрик поднял голову от блокнота, покручивая в пальцах ручку. - Только помедленнее, я записываю.
Исполнение № 8.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Внешне Эрик просто улыбался, а вот его мысли разыгрались. Чарльз видела все. От страстного поцелуя до жарких объятий.
- Так о чем ты, Чарльз?
Исполнение № 9.
- "Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...". Эрик, что ты делаешь?!
Долговязый пацан, сидевший на последней парте, вздрогнул и резко отпихнул листочек с "морским боем" своему соседу, который не успел сообразить, что произошло, и удивленно воззрился на Эрика сквозь толстые стекла очков.
- Простите, профессор Ксавье, - без тени раскаяния отозвался Эрик.
- Эрик, Генри, если вам не интересно слушать биографию важных деятелей генетики*, вы можете выйти из аудитории и не мешать остальным студентам.
И, качнув головой, Чарльз Ксавье вернулся к своим бумагам, отыскивая место, на которым прервался.
* имеется в виду момент в истории с открытым порицанием Бернардом Шоу классической генетики и выступление на стороне Лысенко в этом вопросе.

Исполнение № 10.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Знаешь, Чарльз, я собираюсь изменить этот мир до неузнаваемости. Но пока что меня многое тут удерживает. В общем-то, удерживаешь на самом деле только ты, но очень уж крепко. И мешаешь куда больше Шоу.
- Эрик...
- Ты займешь место в моем сердце, которое никто не сможет отнять. И отрежешь все пути к отступлению. Прощай, мой единственный друг.
- Я ведь говорил тебе, что ты изумительна, - с улыбкой сказал Шоу. - И жестока - порой так, что мне даже страшно. Мне даже жаль его.
- Кого?
- Ну, телепату уже все равно. Страдают только те, кто остался жив и любил. Я мог бы написать трагедию, будь я поэтом и имей сочувствие к таким вещам. О наказании без преступления.
Исполнение № 11.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик вспоминает. Ярко, четко, переживает снова, возвращается. Монетка на столе, так просто. Так просто сейчас - так невыносимо трудно тогда. Раз-два-три. Выстрел. Всё вокруг сминается, гнется, подчиняется ему - всё, кроме времени и смерти. Снова. Раз-два-три. Между два и три - секунды? годы? пропасть из страха и ярости. Выстрел. Раз. Ты можешь, Эрик. Два.
- Эрик, пожалуйста, нет!
Стоя одной ногой в своем вечном кошмаре, Эрик немного жалеет, что затащил в него того единственного человека, который будет переживать его как собственный.
- Убийство Шоу... не принесет тебе покоя, - выдыхает Чарльз, он бледен, ему больно, горько, жутко, но никакой кошмар не в силах занять в его сердце ту часть, которая верит в людей и верит в лучшее.
Три.
- Покой - это не для меня.
Ни один из них не убежден.
Смерть Шоу не принесет Эрику покоя. Им, впрочем, никогда не представится случая поговорить об этом.
Исполнение № 12.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, поверь мне, я ценю твои бесценные моральные наставления, но, пожалуйста, выйди из уборной и закрой дверь.
Исполнение № 13.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю на магнитофон. Твои моральные наставления - отличное средство от бессонницы!
Исполнение № 14.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Джеймс, это несерьезно!!! Охрана, кто-нибудь!
Исполнение № 15.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Плету из бисера кролика. Только это в последнее время как-то успокаивает меня при упоминании имени Шоу.
Исполнение № 16.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Вынимаю вставную челюсть. А ты фто думал, что эти жубы - настоящие?
Исполнение № 17.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ставлю тебе шах и мат. Ты серьёзно думал, что разговорами сможешь отвлечь меня от игры?
Исполнение № 18.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю копчёную курицу. Не помешает подкрепиться перед убийством.
Исполнение № 19.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Расстегиваю твои брюки, ты что, не видишь?
Исполнение № 20.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, я пробовал отвлечь тебя магнитофоном, бисером, вставными зубами, курицей... Я выпрыгивал из окна, раздевался догола, накрывался ведром, притворялся, что впал в кому... Затычки в уши не помогают - ты же телепат. Я думал отрезать тебе язык, но - ты же телепат! Я иду убивать Шоу прямо сейчас, потому что иначе, мой дорогой друг, я убью тебя.
Исполнение № 21.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Стою перед тобой на коленях с кольцом. Давай поженимся, давай прямо до конца месяца отпразднуем свадьбу в Лас-Вегасе, заведём детей, двоих – мальчика и девочку…
- …
- Теперь ты понимаешь? Удержать меня от убийства Шоу так же невозможно.
Исполнение № 22.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Извини… Извини, Чарльз! Но меня так возбуждает твой голос!
- Застегни брюки и… и… прекрати это делать при мне!
- Подожди, подожди, сейчас. Можешь не уходить! Ты мне не мешаешь!
Исполнение № 23.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- А это называется фейспалм, Чарльз, это называется фейспалм.
Исполнение № 24.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю смазку.
- …
- Смазку. Ты сказал про убийство, а я вспомнил, что давно не чистил пистолет… А что у тебя с лицом? Будто бы чего-то испугался.
Исполнение № 25.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бантик их проволки... а что? Я виноват, что у тебя навясчивая идея отговорить меня от убийства Шоу? Вот и развлекаю себя как могу, пока ты меня отговариваешь!
Исполнение № 26.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю из кармана котёнка. Котята меня всегда успокаивают, когда речь идёт об убийстве.
Исполнение № 27.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шлем из ведра. А ты продолжай, продолжай, друг мой, - Лешнер еще раз сверился со схемой.
Исполнение № 28.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я записываю. Итак?
- Убийство Шоу не колышет большинство участников фандома. Важны мои аквамариновые глаза и твой немецкий акцент.
- Это идиш.
- Тоже не колышет.
Исполнение № 29.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз?! Чарльз! Я просто хотел убить комара у тебя на носу! Помогите!
Исполнение № 30.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не принесет тебе мира, зато принесет много смятения и боли. В конце концов, это все приведет к тому, что ты усохнешь, я облысею, умру как Волдеморт, мутанты пойдут войной на мутантов, Хэнк успеет ещё перекинуться в человека, а тот мужик из бара станет главным лицом нашей с тобой истории. Тебе оно надо, такое будущее?
Исполнение № 31.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... - и уже мысленно, ошарашенным голосом: "Эрик, что ты делаешь!?"
Эрик так же ответил мысленно: "То, что хотел с момента знакомства с тобой - затыкаю твой болтливый рот поцелуем.."
Леншерр долго и нежно продолжал заставлять Чарльза молчать, пока не кончилось дыхание.
Исполнение № 32.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Да не Эрик я, не Эрик! – вздохнула Рейвен, и уже уходя, заметила – думала, что у вас с ним более… нескучные отношения.
Исполнение № 33.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Извини. Вот! Ставлю назад! Решил, что увлёкшись этим разговором, ты не заметишь, если я стяну твоего ферзя…
Исполнение № 34.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Затыкаю твой болтливый рот поцелуем…
«Убийство Шоу не принесёт тебе мира, мой друг», - как ни в чём ни бывало продолжил в его голове Чарльз.
Исполнение № 35.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Раздеваюсь.
Чарльз присасывается к бокалу виски, скользя взглядом по обнаженной спине Эрика.
- З-зачем?
- Водолазка очень жмет горло. А ты же сейчас будешь кормить меня нравоучениями.
Исполнение № 36.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Обрезание.
- …
- Не падай в обморок, будь мужиком, блеать.
Исполнение № 37.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Завариваю тебе алкостоп. Шоу мы убили 3 дня назад, кажется, нам пора прекратить праздновать.
Исполнение № 38.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Кляп.
Исполнение № 39.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Черт побери, Чарльз! Четыре часа ночи! Я сплю и вижу сон!!!
Исполнение № 40.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Хочу использовать «помощь зала», - произнес Эрик, открывая дверь. – Эй, детишки! Вопрос: Убийство Шоу не... Варианты:
1) принесет мне мира;
2) добавит популярности среди фанатов;
3) позволит достичь оргазма;
4) помешает нашей с Чарльзом свадьбе.
Исполнение № 41.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Это я, Рейвен. Чарльз, прости, я обещала тебя не обманывать, но Эрик так просил побыть за него, сказал, что хочет сделать нам всем сюрприз. Говоришь убийство Шоу?
- Да, а что?
- Ой!
Исполнение № 42.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выбиваю на гранитной столешнице эпитафию. Завтра прихватим этот столик с собой.
Исполнение № 43.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Вяжу тебе носки, в твоем поместье ужасно холодно! Ну что ты на меня так смотришь? Почему все думают, что я умею только убивать, швыряться металлическими предметами и уничтожать мир?
Исполнение № 44.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Шоу маст гоу он, Чарли, Шоу маст гоу он, – сосредоточенно бормотал Лешнерр, вытряхивая собеседника из одежды и щелчком пальцев запирая дверь библиотеки.
Некоторое время спустя
- Эрик, что ты там говорил про Шоу?
- Я сказал, что Шоу может пойти на хрен. А о том, что может принести мне мир... сейчас я соберу шахматы с ковра, и мы продолжим дискуссию.
Исполнение № 45.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик убрал в сторону страничку с двумя столбиками, куда вписывал плюсы и минусы.
- Пытаюсь определить, как верней тебя решить: оглоушить канделябром аль подушкой задушить? (с)
(c) цитата из "Федота Стрельца"
Исполнение № 46.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Собираюсь стричь эту овцу. В твоём поместье холодно! Но нет ни одного клубка шерсти, чтобы связать носки!
Исполнение № 47.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Канделябр из кочерги.
- Для чего, Эрик? Эрик?.. Эрииик!
Исполнение № 48.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Откручиваю твоей плюшевой собаке лапу.
- Я всё понял, я буду молчать, только отпусти Чаппи!
Исполнение № 49.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Молчание.
- Эрик!
- А? Что?.. Прости, Чарльз... Я что-то задремал. Твой голос так успокаивает... Продолжай, пожалуйста, убийство Шоу не... - Леншерр поудобнее свернулся в кресле и плотнее закутался в плед...
Исполнение № 50.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ещё одно слово, друг мой, и убивать я буду тебя. Медленно и извращенно, начну с твоего...хм...о чем это я? продолжай, - ласковая улыбка голодной акулы.
Исполнение № 51.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ничего, просто лениво потягиваюсь.
«И становишься похож на пантеру, такой сильный, стройный, весь в чёрном, даже скалишься»
- Убийство Шоу не принесёт тебе удовлетворения!.. То есть, я хотел сказать…
- А что же тогда принесёт мне удовлетворение, друг мой?
- Секс со мной, прямо сейчас, прямо здесь. Ой. Или… тарелка наваристого борща, например. Хехе.
- Эврика. Борщ. Пойду овощи нашинкую.
«Вот он, генезис жесточайшего в мире злодея» - думал Чарльз, и одинокая слезинка катилась по его щеке.
Внизу, на кухне, Эрик тоже плакал. Он резал лук.
Исполнение № 52.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты вообще делаешь? Ты знаешь главные принципы вендетты? А о Монте-Кристо слышал?
Исполнение № 53.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Собираюсь убить этого чёртова сурка!
Исполнение № 54.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Чарльз моргнул. Мотнул головой, прогоняя наваждение.
Кресло перед ним, как и прежде, было пустым, и он всё так же играл один.
- Глупо, Чарльз, - сказал он себе, - беседовать с воспоминаниями.
Сделав ход белыми, перевернул доску.
Исполнение № 55.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не принесет тебе... Эрик,что ты делаешь?!
Автор потер глаза, оторвавшись от страницы. Шло тысячное исполнение заявки на однострочниках.
Исполнение № 56.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик не отвечал. Он в панике оглядывался по сторонам, не в силах ничего придумать. Всё уже было. И кома, и курица, и поцелуи не один раз, и чёрт его знает что ещё. «Скажи что-нибудь о щенках! - услышал он в голове крик Чарльза. – Щенков ещё не было!»
- Эрик, что ты делаешь? – повторил вслух Чарльз.
- Щенки, - ответил Эрик, торжествующе улыбаясь. – Щенки!
Исполнение № 57.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Импровизирую, - спокойно сказал Эрик, наводя пистолет на Чарльза. - Увидимся в реальности, мой друг.
Исполнение № 58.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ищу где у тебя кнопка!!!!1111
Исполнение № 59.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Ищу тридцать девятое исполнение. Должно же оно где-то быть.
- Между тридцать восьмым и сороковым смотрел?
- Смотрел. Там нет
Эрик потер уставшие глаза и снова уставился в монитор.
Исполнение № 60.
тридцатое сороковое
о боже сколько там еще
ты яркость сбавь у монитора
они ведь лезут к нам на свет
Исполнение № 61.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- …
Крик из зала: Да скажи ему то, что он хочет услышать, наконец-то! Мы здесь уже вторые сутки сидим!
Исполнение № 62.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Эрик спрятал лицо в ладонях.
- Я уже не знаю, что я здесь делаю, Чарльз. Просто не знаю.
Исполнение № 63.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Иди сюда, Хэнк…
- Эрик, что ты делаешь?
- Твоё устройство снова заклинило.
- Зато он очень похож на настоящего, почти не отличишь. Хоть меня и похитили, и заставили сделать его под принуждением, я горжусь, что этот прорыв в робототехнике принадлежит мне.
- Эрик, что ты делаешь?
Исполнение № 64.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик смутился и тут же перестал ковырять в носу.
Исполнение № 65.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Разбиваю палатку, друг мой. Почему-то мне кажется, что мы здесь ещё надолго.
Исполнение № 66.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарли, ты что не любишь мясо птицы?
- Не тогда когда их убивают скрепками и они падают на мой подоконник, Эрик! Прекрати немедленно!
Исполнение № 67.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смеюсь. Эмма только что сказала у меня в голове, что Шоу скончался от икоты. В жутких мучениях. Спасибо, Чарльз.
Исполнение № 68.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь изобрести телепорт. Я знаю, как уничтожить Шоу. Я просто отправлю к нему тебя.
Исполнение № 69.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик задернул все шторы, закрыл все двери, достал пистолет и оглянулся по сторонам.
- Прячу нас. Эти авторы...они не успокоятся.
Исполнение № 70.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Договаривай-договаривай.
- Убийство Шоу не принесет тебе мира.
- А убийство авторов - принесет.
Исполнение № 71.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Дописываю шестьдесят седьмое исполнение, не отвлекай.
Исполнение № 72.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не… Эрик, что ты делаешь?!
- Меня зовут Тони Старк. А теперь ответьте на вопрос: кто вы, мать вашу, такой и как вы здесь оказались?!
Исполнение № 73.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! … Опять?!
- О, это ведь не трудно! Просто нацель его мне в голову и нажми на курок.
- Я не могу! Вдруг ты не успеешь остановить пулю?!
- Останавливать пулю?! Хм… А, ну да, конечно! Ты главное ни о чём не беспокойся…
Исполнение № 74.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Маникюр. Да и тебе бы не помеш... Хотя нет, тебе уже поздно. Тебя в детстве никогда не били по рукам за то, что ты грыз ногти? Нет? А зря.
Исполнение № 75.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
Ксавье недоуменно воззрился на друга, протягивающего ему стакан воды и какую-то подозрительную капсулу.
- Чарльз, хороший мой, любимый и единственный, ты опять забыл принять таблетки от склероза. Шоу уже 40 лет как покойник, а ты все о мире во всем мире талдычишь.
Исполнение № 76.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Медитирую, а ты думал, что вытерпеть 71 повтор одной фразы легко?
- Прости Эрик, но это не моя вина, ты же знаешь, что авторы подобны комарам и вьются над головой высасывая всю кровь из этой фразы.
- Да пребудет с нами сила.
Исполнение № 77.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик сидел раскачивался на стуле, глядя в одну точку не видящим взглядом.
«Только бы отпустило!» - про себя говорил он.
Исполнение № 78.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Сбрасываю старую кожу. Извини, забыл предупредить.
- ...
- ...
- Grooooovyyyy~~~
Исполнение № 79.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пытаюсь убить себя железной балкой и прекратить этот кошмар!!
- Бесполезно друг мой, через несколько десятков лет снимут фильм про день сурка и поверь, главному герою смерть не помогла.
Исполнение № 80.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь поубивать к чертовой матери всех фикрайтеров. Вернусь - продолжим.
- Но Эрик...
- Да-да, убийство не принесет мне мира. Но знаешь, друг мой, моральное удовлетворение и спокойствие дороже мира. Если что - я с Азазелем.
Исполнение № 81.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ищу точку между злостью и умиротворенностью. Думаю, поза орла - то, что надо.
Исполнение № 82.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Пытаюсь наконец-то кончить!
Исполнение № 83.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?
- Я не Эрик, а санитар. Пора делать уколы, мистер Макэвой.
Исполнение № 84.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Отпуфти мой жуб фейчас же!!!
- Извини, - Эрик поспешно отдёрнул руку, и Чарльз, морщась, ощупал золотую коронку - вроде, цела. - Привычка. Просто он так блестел... моя прелесссть...
Исполнение № 85.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Не надо так сжимать подлокотники.
- Спокойствие, только спокойствие. Ты, Эрик, розовая тучка, тебе действительно нравится выслушивать этот бред в 80-й раз. Чарльз - твой лучший друг, тебе не хочется засунуть шахматы ему... Мда. Проехали. Повторим. Ты - розовая тучка...
- Друг мой, ты хочешь об этом поговорить?
- Помогите...
Исполнение № 86.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ищу успокоительное. Иначе мир мне принесет убийство Ксавье.
Исполнение № 87.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Бечу твою статью по генетике. У тебя тут ООС меня.
Исполнение № 88.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ем Мойру.
- ...?!!
- Просто мне кажется, это единственное, чего я ещё не делал. У меня всегда было плохо с фантазией.
Исполнение № 89.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Эрик молча бьется головой об висящую в воздухе металлическую статуэтку.
Исполнение № 90.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Сплю.
- Нет, ты не понял! Убийство Шоу не повод прогуливать школу!
Исполнение № 91.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
*смотрит на упавшую в обморок тушку*
- Но я же не договорил...
Исполнение № 92.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- I`m a shaaaaaaark!
Исполнение № 93.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я тебя породил - я тебя и убью! - безумно скалясь, Эрик душил Алую Ведьму. - Никаких больше альтернативных реальностей, слышишь?!
Исполнение № 94.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Блять, говорящая мышь!
Исполнение № 95.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Завариваю твой любимый мятный чай, - безмятежно отозвался Эрик, незаметно пряча в карман пузырек со слабительным.
«Скоро тебе не будет никакого дела до Шоу, друг мой».
Исполнение № 96.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Прости, Чарльз, но я не Эрик. Меня зовут Азазель, и нам предстоит дать жизнь могущественному ребенку, ведь ты последний из рода Ксавье.
Чарльз побежал проситься в команду Шоу. Там точно МПРЕГом не порадуют.
Исполнение № 97.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пересматриваю «День сурка». Решение где-то рядом, я верю!!
Исполнение № 98.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Адвокааааат!
Исполнение № 99.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ничего я не делаю, Чарльз. Суббота же. Я очень, очень ортодоксальный еврей.
Исполнение № 100.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я слушаю тебя, мой друг. А убийство Шоу - это ли не прекрасная возможность отвлечься от рутины, надеть желтые костюмы, искупаться в океане, поваляться на пляже, завести новых знакомых - в общем отдохнуть культурно?
Исполнение № 101.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Делаю себе памятник из спутниковой тарелки. Потому что, когда ты еще пару раз повторишь эту фразу, я прямо тут и откинусь. А увековечиться нужно.
Исполнение № 102.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я тут спим, - сонно ответил Эрик и нежно обнял подушку.
Исполнение № 103.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Объявляю сбор средств на валерьянку для модератора.
Исполнение № 104.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Готовлю листик для записи имен и жду, когда эти чертовы авторы раскроются. Месть моя будет ужасна.
- Она принесет нам мир, друг мой.
Исполнение № 105.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- У нас юбилей, Чарльз. Сотня.
Исполнение № 106.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Как это что?! Ну ты посмотри какие у тебя в кабинете ужасные обои! Их надо срочно менять!
- Но не вместе со стенами, Эрик!!
Исполнение № 107.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Ой, а Вы кто?
- Меня зовут Сэм Винчестер. Я переживаю 100 вторник. У Вас тут мой брат, такой зеленоглазо-брутальный с веснушками и в кожанке случайно не умирал?
- Чарльз, видишь, не одни мы мучаемся!
Исполнение № 108.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убиваюсь ап стену, Чарльз. Ну почему именно я сегодня дежурный модератор?!
Исполнение № 109.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Готовлю листик для записи имен и жду, когда эти чертовы авторы раскроются. Месть моя будет ужасна, - Эрик нежно улыбнулся и спрятал за спину Тетрадь Смерти.
Исполнение № 110.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- А я не Эрик. Я Сэм Беккет, и я должен выяснить, когда и что здесь пошло не так.
Исполнение № 111.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
— Я ёжик… Я упал в реку…
Исполнение № 112.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Где-то в далекой-далекой галактике шли звездные войны, а несчастный Эрик Леншерр 1050 раз слушал душеспасительные речи Чарльза Ксавье и мечтал о шлеме как у Вейдера.
Исполнение № 113.
— Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Где-то в далекой-далекой галактике шли звездные войны, а несчастный Эрик Леншерр 1050 раз слушал душеспасительные речи Чарльза Ксавье и мечтал о шлеме как у Вейдера. Не отчаивайся, Эрик. Русские ученые с эмалированным ведром уже спешат на помощь!
Исполнение № 114.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Трахну тебя сейчас.
- …
- По голове этой шахматной доской.
Исполнение № 116.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу прошение о переводе меня в другой фэндом.
Исполнение № 117.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь на ПМЖ в Антарктиду.
- Зачем?! Там же холодно.
- Там точно нет русских фикрайтеров.
Исполнение № 118.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь на ПМЖ в Антарктиду.
- Зачем?! Там же холодно.
- Там точно нет русских фикрайтеров.
- Русские фикрайтеры есть везде!
Исполнение № 119.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь к Зигмунду. Надеюсь, он расскажет, к чему такие сны, или выпорет хотя бы.
Исполнение № 120.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу фик Модератор/Фанфикеры. NC-21, BDSM, MPRG. И, судя по количеству заявок, писать придется макси!
Исполнение № 121.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь к Зигмунду. Надеюсь, он расскажет, к чему такие сны, или выпорет хотя бы.
- Лучше запиши к нему на прием всех авторов!
Исполнение № 122.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираю посылку модератору, согласись больше нас, досталось только ему.
- Хм... Согласен. Не припомнишь, Эрик, где те замечательные фаллические шахматы, подаренные фанатами. Думаю, модератор нашел бы им отличное применение.
- Отличная идея. они в шкафу.
- Все собрал?
- Да.
- Тогда, продолжим. Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не...
Исполнение № 123.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ухожу к бобрам. Мне надоели ваши ролевые игры, мистер Тумнус.
Исполнение № 124.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шоу уже мертв. Заикался до смерти. А вот фикрайтеры пока нет.
- Пока? Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство фикрайтеров не...
Исполнение № 125.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Убийство Шоу - не... Убийство Шоу - не-не... Не-не-не, убийство Шоу, не-не-не... - бормотал Эрик и странно тряс головой.
Исполнение № 126.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, сосредоточься, Шоу мы займемся позже. Сейчас нужно найти фикрайтеров, - Эрик улыбнулся усмешкой голодной акулы, - найди их всех, друг мой.
Исполнение № 127.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство фикрайтеров не...
- Ты хотел сказать убийство Шоу?
- Шоу? Нет-нет, Шоу уже давно не актуален, мой друг. Так вот, убийство фикрайтеров...
Исполнение № 128.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пишу завещание.
- ???
- Шоу скончался от икоты, боюсь, мы следующие, друг мой.
Исполнение № 129.
- Слушай меня внимательно, мой друг.
- Да? Чарльз? Ты что-то хотел мне возразить? Про убийство? Шоу? Чарльз?
Чарльз встревоженно оглянулся по сторонам:
- Тише. Мы не одни.
Исполнение № 130.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Жду! и тебе советую замолчать и пытаться пережить последние исполнения.
- Неужели они успокоились?
- Нет, но модераторы обещали закрыть комментарии.
- Замечательно! А теперь о Шоу. Не убивай его, мой друг, он тоже за эти дни натерпелся.
- Так я из жалости.
Исполнение № 131.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Я пока не делаю, я пока просто думаю.
- Хм... Мне определенно нравится ход твоих мыслей.
Исполнение № 132.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Превращаюсь в Рейвен.
- Рейвен, что ты тут делаешь?!
- Сказать по правде, я всегда думала, что вы с Эриком, когда тут запираетесь, придаетесь бурному безудержному сексу. Кто же знал, что вы тут ДЕЙСТВИТЕЛЬНО играете в шахматы и говорите на всякие идиотские темы.
Исполнение № 133.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Надеваю на тебя свой шлем.
- Но зачем?
- Потому что Шоу давно мертв, а ты сейчас явно транслируешь какую-то заевшую мысль. Надеюсь, что временная изоляция от фандома тебя спасет.
Исполнение № 134.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик, почему ты ничего не делаешь, мне надоело повторять это в сто двадцать пятый раз!
- Продолжай, мой друг, нет предела совершенству...
Исполнение № 135.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю Банши в окно.
- Эрик!..
- Что? Мне скучно.
- Но ты бы мог хотя бы дать ему время надеть костюм!..
Исполнение № 136.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю Хэнка в окно.
- Эрик!..
- Что? Вдруг тоже полетит.
Исполнение № 137.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Пью валерьянку. Тебе накапать?
Исполнение № 138.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Выкидываю тебя в окно.
- Но я-то точно не полечу!!!
- Да я не для этого.
Исполнение № 139.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Откуда у тебя эти фотографии?!
Исполнение № 140.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Достаю из кармана ядерную боеголовку.
- …
Исполнение № 141.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Лечу!
Исполнение № 142.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Шоу убийство не волнует тебя...
Исполнение № 143.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Чарльз, у меня для тебя хорошая новость. Мне теперь необязательно видеть металл, чтобы его контролировать.
Исполнение № 144.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь убить тебя.
- Но почему меня?!
- Потому что Шоу меня уже не так интересует...
Исполнение № 145.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Собираюсь убить себя!
- Зачем?
- Догадайся, блеать!
Исполнение № 146.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ПлАчу!
- Почему?
- Заткнись, пожалуйста!!!
Исполнение № 147.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Смещаю магнитые полюса Земли. Всего несколько километров влево – и адекватные люди флешмобятся сутками, а мутанты уже никого не волнуют.
Исполнение № 148.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Авада кедавра!
Исполнение № 149.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ебу козу, Чарльз, ебу козу.
Исполнение № 150.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Перевожу обещанные тобой деньги в Россию будущего.
Исполнение № 151.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Открываю запись, друг мой. Раз уж ты так хочешь, я буду убивать не Шоу, а свой и других читателей мозг.
Исполнение № 152.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Senbonzakura Kageyoshi!
Исполнение № 153.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Эрик? Эрик!
-А? - Эрик достал из ушей беруши и сладко потянулся - Я-то сплю. А вот что делаешь ты?
Исполнение № 154.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- ...
- Эрик, откуда взялась эта субмарина? Эрик! Она же не пролезет в окн...
Исполнение № 155.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Сейчас же поверни антенну на место, это моя любимая передача!
Исполнение № 156.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Думаешь, меня это отвлечёт от темы разговора? Не надо, Эрик! Только не там! О, господи, сделай так ещё раз!
Исполнение № 157.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Ответа не было. Чарльз с возмущением осознал, что его не слушают. Эрик думал о чем-то своем, причем, вид у него был довольный, как у кота, укравшего сметану. Телепат недолго боролся со своим любопытством, он приложил палец к виску и...
- Эрик! Как ты мог! С Рейвен! На моем столе! И на люстре! А это, вообще, КАК????
Исполнение № 158.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Положи топор, аааа...
- Точка между злостью и умиротворением, ты абсолютно прав, мой дорогой покойный друг, ты абсолютно прав, - Эрик теперь мог в тишине допить свой вермут.
Исполнение № 159.
- Слушай меня внимательно, друг мой. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Никогда еще Эрик не был так близок к провалу...
Исполнение № 160.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Записываю.
- Но почему скальпелем у меня на лбу??
Исполнение № 161.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?! Ох, Эрик... Еще вот тут. Да-да, тут. И вот здесь. Сильнее. А тут вот легонько. И подуй еще. А если ты полижешь, я... Ммм. Друг мой! Ах.
Комары в особняке Ксавье были настоящие звери.
Исполнение № 162.
- Эрик, у меня болит голова.
- Чарльз, не будь девчонкой.
- Это слишком неожиданно, друг мой.
- Не правда. Если бы ты заходил ко мне в мысли не только когда тебе срочно приспичит научить меня поворачивать спутниковые тарелки или вытягивать из воды, ты бы знал, что я давно хочу тебя.
Чарльз нахмурился.
- Но я заходил. Ты думал о тунце под кисло-сладким соусом.
- …
- Эрик, нет. Я не буду твоим тунцом под кисло-сладким соусом.
- Не говори так. Дети подумают, что у нас проблемы в личной жизни.
- Но у нас нет личной жизни.
- Тебе грустно и холодно из-за этого, Чарльз? Позволь мне согреть тебя в своих объятьях.
- Хэнк говорит, что ты похож на акулу. Тяжело будет согреть плавниками, да?
- Наоборот. Как акула я мог бы загонять тебя в воде, стимулируя выброс адреналина в попытке сбежать. При таком раскладе, если я доберусь до тебя, то съем горяченьким.
- Ладно, признаюсь, вот это сейчас было groovy. Но все равно нет.
- Ты не сможешь отказывать мне вечно.
Эрик самодовольно оглядел его, мурлыкая. Что-то в этом утробном звуке говорило о неминуемой опасности. Он приблизился еще на шаг и вжал Чарльза в кресло.
Профессор, боясь за свою мнимую девственность, на секунду задумался, как отнесется Гринпис к половому акту с акулой и, поежившись, решил перейти в тяжелой артиллерии.
- Эрик, я предупреждаю тебя.
Леншерр отточенным движением почти стянул с себя водолазку. Когда узкое горлышко перестало стягивать его шею, Эрик, раскрасневшийся, взялся за ремень чужих брюк.
- Эрик?
Тот от волнения принялся вытворять с металлической застежкой что-то такое, что без его дальнейшего участия или применения лазерного резака вряд ли удастся стащить с Чарльза. Сглотнув, Ксавье зажмурился и решительно выпалил за секунду до того, как Эрик коснулся его. Эту мантру он берег специально для таких случаев.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
Внезапно наступила полная тишина, единожды прерванная дивным позвякиванием где-то у окна. Телепат нахмурился сильнее и заерзал. Вечерний ветер щекотал кожу под расстегнутой ширинкой.
- Эрик, почему ты ничего не делаешь?
Когда Чарльз отрыл глаза, в комнате он оказался один. С тех пор Леншерра никто не видел. Ремень удалось снять при обстоятельствах, все еще вызывающих у телепата крайнее смущение.
Это был первый в истории случай, когда фанатский мэм разнес в пух и прах теоретическую возможность героев быть вместе.
А Шоу, кстати, все равно свое получил. В самый ответственный момент энергия из ядерного реактора, которую он проглотил, вызвала дальнейшую мутацию и он закончил свое превращение. Обуглившемуся до черноты шлему очень шли два высокий рога.
- Зови меня теперь Бэтменом, Риптайд, - сказал он и скрылся в ночи.
Исполнение № 163.
- Слушай меня внимательно, мой друг. Убийство Шоу не... Эрик, что ты делаешь?!
- Ем твоего коня.
- Но.. но это же не по правилам! Верни его назад!
- Да, да.. Так что там с Шоу?.. - Эрик перевел взгляд на ладью Чарльза.
@темы: Фанатский бред, Пока, мозг мой, Перепост
они переплюнули подвал!